Гостьова лекція з перекладу фахівця-практика, викладача кафедри іноземних мов і методики викладання Бердянського державного педагогічного університету Артема Полуляхова

     22 жовтня 2025 року здобувачі вищої освіти за спеціальністю «Філологія» ПДАУ мали чудову нагоду поглибити свої знання з перекладознавчої проблематики, відвідавши гостьову лекцію «Відкритий та закритий переклад у контексті повномасштабної війни в Україні», яку прочитав старший викладач кафедри іноземних мов і методики викладання Бердянського державного педагогічного університету, керівник бюро перекладів «ll Gatto» (м. Київ) Артем Сергійович Полуляхов. Лектор ознайомив присутніх з різними видами перекладу, розкрив основні аспекти, на які варто зважати під час перекладацької діяльності. Він наголосив на тому, що перекладання – це не механічне відтворення тексту оригіналу іншою мовою, а складний процес свідомого відбирання кращих можливостей для його репрезентації. Артем Полуляхов також зауважив, що важливими рисами перекладача є широка ерудиція, комунікабельність і адаптивність. Цікавою для студентів стала і розповідь лектора про власний перекладацький досвід.
     Під час діалогічної взаємодії здобувачі вищої освіти додатково обговорили разом з паном Артемом особливості усного перекладу, отримали інформацію про нову фахову літературу, яка може слугувати вагомим підґрунтям у їхній подальшій професійній діяльності та дізналися про найбільш ефективні способи вдосконалення мовної та мовленнєвої компетенцій. Наприкінці заняття студенти відшліфували свої фахові вміння та навички, аналізуючи англомовний текст.
     На занятті панувала тепла та невимушена атмосфера, студенти здобули корисний досвід, який стане для них ще одним надбанням на шляху їхнього професійного зростання.
     Щиро дякуємо Артемові Сергійовичу Полуляхову та колективу Бердянського державного педагогічного університету за плідну співпрацю!